Echoes of Europe

Section categories
Calendar
«  September 2013  »
SuMoTuWeThFrSa
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Entries archive
Our poll
Rate my site
Total of answers: 12
Site friends
Statistics

Total online: 16
Guests: 16
Users: 0

Blog

Main » 2013 » September » 15 » Interviu cu ocazia recoltei și tradițiile sale
17.26.27
Interviu cu ocazia recoltei și tradițiile sale

În data de13 august tineri din GPCKiE au realizat un interviu cu ocazia Festivalului Recoltei și toate tradițiile asociate recoltei și alte probleme legate de diferențele dintre generații. Interviul a avut loc în Centrul Comunal al Culturii și Ecologii din în Plichtów din cauza proiectului EVS „Ecouri ale Europei”. La întrebări au răspuns femei care trăiesc în comuna Nowosolna și care fac parte din trupa de cântece tradiționale "Byszewianie" - doamna Halina Żaromińska, doamna Helena Kałuda și doamna Barbara Fils.

De când este o sărbătorit Festivalul Recoltei?

Dna Kałuda: Cred că Festivalul Recoltei a fost dintotdeauna. Când recolta se îndrepta spre sfârșit oamenii mergeau să-i mulțumească lui Dumnezeu pentru vreme. În regiunea mea, recolta începea foarte devreme, la sfârșitul lunii iunie. La recoltă lua parte întreaga familie, chiar și copiii, și fermierii tăiau cu coasa cerealele. De obicei, sfârșitul secerișului era în ultimele zile ale lunii iulie, când grânele erau depozitate în hambar.

Unde avea loc Festivalul Recoltei în trecut?

Dna B. Flis: Din copilăria mea îmi aduc amintesc că "Festivalul Recoltei" avea loc într-o fermă colectivă. Oamenii ofereau pâine și o coroană realizată din spice de cereale la cei mai mari agricultori. Totul era combinat cu distracție: dansuri și cântece. Femeile găteau prăjituri. Pe parcursul anilor locurile unde a fost organizat acest eveniment s-au schimbat.

Dna H. Żaromińska: Îmi amintesc că la început a fost doar "Festivalul Parohial al Recoltei ", iar mai târziu a devenit o sărbătoare a comunității și a parohiei, iar de atunci e o sărbătoare grandioasă. Pe vremuri, înainte de am devenit un membră al trupei, nu-mi amintesc ca "Festivalul Recoltei" să fi fost la fel de gălăgios cum este astăzi...

Cum arată procesul de pregătire o coroană din spice de cereale?

Dna H. Kałuda: În primul rând se taie cerealele. Toate spicele ar trebui să fie incluse în coroană: secară, grâu, orz și ovăz. Coroana poate fi realizată de toți oamenii care doresc, atât femei și bărbați, dar de cele mai multe ori coroana este realizată de către femei.

Dna H. Żaromińska: Când vine vorba de forma coroanei, aceasta poate fi la libera alegere. Cu toate acestea, atunci când vine vorba de pregătirea unei coroane pentru Biserică, forma dominantă este crucea. Dar pentru primar, în calitate de gazdă a acestui eveniment, aceasta are o formă diferită, de obicei, există două cruce peste semicercurile împletite în jurul cerealelor. În partea de jos sunt poziționate fructe și legume. Coroana este decorat cu flori uscate și lavandă.

Dna B. Flis: Coroana este, de obicei, decorată cu flori și panglici multicolore. Crucea sau imaginea Maicii Domnului este decorată cu semințe de mărar și cereale: porumb, semințe de in.

Care este semnificația pâinii și a mierii în contextul "Festivalului Recoltei"?

Dna H. Kałuda: Pâinea este cea mai importantă în viață. Este un dar de la Dumnezeu și trebuie să îl împarți cu toată lumea.

Dna H. Żaromińska: În momentul oferirii pâinii primarului, în calitate de gazdă, se spune să fie ca pâinea să fie împărțită în așa fel încât să fie suficientă pentru toată lumea. Simbolul "Festivalului Recoltei" este pâinea cu miere. Se spune că dacă albinele vor dispărea, nu va mai exista viață în lume. Deci, poate de aceea pâinea și mierea sunt atât de importante.

Cine este starostele recoltei?

Dna H. Żaromińska: Onoarea de a fi starosti (bărbat și femeie) de „Festivalul Recoltei” a revenit întotdeauna celor mai importanți fermierii din sat. Obișnuia să fie o mare onoare, dar astăzi este dificil să găsești oameni care sunt dispuși să îndeplinească această funcție.

Ce se înțelege prin sloganul „mâncarea recoltei”?

Dna H. Żaromińska: În timpul festivalului a existat întotdeauna mâncare pentru toată lumea. Erau preparați cârnați, sângerete, pâine sau chifle și prăjituri..

Care sunt mâncărurile tradiționale poloneze?

Dna H. Żaromińska: Cu siguranță bigos-ul polonez (mâncare de varză), pâine cu untură, chiftele, clătite de cartofi, supa zalewajka, borșul alb.

Ce obișnuiau oamenii să facă în trecut?

Dna H. Żaromińska: Oamenii obișnuiau să aibă ferme în care lucrau toți membrii familiei, oamenii greu călătoreau la oraș în căutarea de locuri de muncă.

Dna H. Kałuda: Părinții mei aveau un magazin, tatăl meu a fost măcelar, dar majoritatea timpului, până când m-am dus la școală, mi l-am petrecut cu bunicii mei. Bunicul meu a fost fierar, mai mult decât atât, el obișnuia pregătească ulei de rapiță pe tot parcursul iernii. Femeile din mediul rural realizau țesături, obișnuiau să țese haine pentru întreaga familie. Oamenii creșteau animale, fermele fiind de multe ori auto-suficiente. Oamenii de la sat făceau brânză de vaci, unt, smântână etc.

Ce feluri de mâncare erau pregătite în trecut?

Dna H. Kałuda: Cu siguranță erau cartofi cu borș, supă de lapte cu fiertură de cereale, varză cu mazăre, supă de ciuperci. Duminica, femeile pregăteau supă de pui și întreaga familie stătea împreună în jurul mesei.

Cum obișnuiau să arate casele din sat în trecut?

Dna H. Kałuda: Erau case de lemn cu ferestre mici, care nu erau izolate. În timpul iernii era necesar acoperim casa cu paie.

Ce profesii erau populare în trecut?

Dna H. Żaromińska: Fierar, zidar, dulgher.

La ce vă așteptați de la viață?

Dna H. Kałuda și dna H. Żaromińska: sănătatea este tot de ceea ce avem nevoie. Trebuie să fii fericit cu ceea ce ai, pentru că viața este atât de fragilă și de scurtă. Sperăm, doar să nu fie mai rău, dar un pic mai calmă.

Category: Romana | Views: 718 | Added by: Ciprian | Rating: 0.0/0